Твердой рукой и не менее твердым, поставленным голосом Екатерина Михайловна модерирует дискуссию о модернизации России. Алексей Леонидович покорно следит за ее мануальной техникой, вступая где положено и старательно исполняя отведенную ему партию. Интеллигентская гнильца вынуждает Алексея Леонидовича признать, что с модернизацией дело пока обстоит не слишком хорошо. Михаил Эгонович тоже справляется с интеллигентской гнильцой и находчиво объясняет, что брать у заблудившегося Запада ноу-хау для достижения желанной модернизации сейчас совсем не резон. И потому что Запад запутался в своих схемах, и потому что у России особые условия, в которых даже хорошие рецепты могут оказаться непригодными. А я слушаю их и только один вопрос у меня не сходит с ума: а почему бы вам, ребята, сначала не определить, что такое модернизация и как вы ее понимаете? И если бы они опять пустились в общий теоретический треп о стремлении ко всему хорошему, то я бы их спросил прямо, считают ли они петровский и/или сталинский проект модернизацией? Потому что если даже предположить фантастический вариант строительства казармы с горячим и холодным водоснабжением и теплыми ватер-клозетами, то все равно модернизирванная таким вот образом казарма на модернизацию (в моем понимании) никак не тянет. Тем более, что при наличии периметра из колючей проволоки, конвоиров и прочих аксессуаров казарменной модернизации, строго говоря, можно обойтись и без теплого ватер-клозета.
Кажется удалось чуть-чуть разобраться с пошлостью. Понятие оказалось безразмерным и практически потерявшим (или не приобретшим) единый смысл. С ним произошло то же, что и с другими некоторыми понятиями, которые в течение долгого времени подвергались употреблению разными социальными группами в разных культурных и политических обстоятельствах. Среди встреченных и как-то осмысленных понятий такого рода могу отметить «интеллигенцию» и «либерализм». Но с пошлостью дело обстоит кажется проще. Неограниченное количество смыслов, в которых это слово употребляется, в том числе и взаимоисключающих, делает это понятие практически лишенным смысла, можно сказать не существующим (ха-ха). Как бы переворачивает анекдот про Вовочку: слово есть, а жопы нет. Кстати, это я сейчас написал пошлость, в одном из смыслов этого слова.
И тем не менее, разрушая стройность каламбура, должен сказать, а все-таки она есть. Неуловимая, многоликая, и очень удобная. Удобная потому, что служит непобиваемым аргументом любого диспута, последним грозным оружием, которому ничего нельзя противопоставить. Интеллигенты, вооружайтесь!.
Последние дни размышляю и читаю про пошлость. В очередной раз зацепило слово своей неопределенностью и многозначностью. Оказалось, как часто бывает, я как г-н Журден не подозревал, что говорю прозой, т.е. толкусь на площадке так плотно и основательно утоптанной, что придумать что-либо новое очень трудно. И тем не менее вопросы остаются. Борис Бейнфест дал свои примеры пошлости, залуживающие внимания: «Как известно, понятие „пошлость“ – одно из самых в русском языке труднообъяснимых понятий. Вульгарность, банальность и скабрезность в одном флаконе. Я бы еще добавила – снобизм. Хотя многие считают, что воротить нос от вульгарности-банальности-скабрезности – это тоже в своем роде снобизм. То есть, получается, без пошлости нам никуда. Я хочу составить свой личный список вещей, которые я считаю невыносимо пошлыми. • Хит пошлых цитат: „Красота! Спасет! Мир!“ • Неплохо также: „Человек – это звучит гордо!“ и „Человек создан для счастья, как птица для полета“. • Когда говорят „скинь мне на мыло“ и „свяжемся по аське“. • Когда с упоением употребляют профессиональный сленг. • Слова „супруг“ и „супруга“. Особенно когда речь идет, например, о „супругах российских футболистов“ или о „супруге“ Сергея какого-нибудь Безрукова или тому подобного лица. Хотя „супруг королевы Великобритании“ худо-бедно проходит. • Еще „наследник“ – о ребенке. • Когда спрашивают: „А как у тебя с личной жизнью?“. • Слово „стильный“, что бы оно ни значило. • Слово „бюстгальтер“ и в половине случаев сам предмет. • Словосочетания „прекрасный пол“ и „слабый пол“. • Поздравления „с законным браком“. • „Жители туманного Альбиона“, „небесная канцелярия“ и тому подобная муть. • Слова „уникальный“ и „оригинальный“, когда их употребляют не к месту. • Когда говорят: „Поухаживайте же за дамой!“ и „Будьте наконец джентльменом!“. • Большая часть поздравительных открыток – они буквально вводят в ступор». Как сказал Бальмонт, глядя на вальсирующие пары: „Ну почему я, такой нежный, должен это терпеть?“».
Все же автор в основном пользуется одним из многих пониманием слова, а именно в значении "банальность, затертость" и т.п. А там остается еще много-много всякого интересного.
Иногда в памяти всплывают фразы из читанных-перечитанных по многу раз в далеком детстве книг. Вот и на днях вдруг выкатилось из подсознания как закатившийся под кровать шарик «я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды». Слова Берлаги так смешившие меня в детстве, но никогда не понимаемые в их подлинно пародийном значении вдруг прибрели хрустальную ясность. Как будто оптический прибор наконец настроили на фокус. А ведь это Ильф и Петров потешаются над интеллигентской полемикой начала века!, понял я. А вторая мысль была – конечно, наверняка об этом и другие догадались. Я знал, где смотреть, и действительно нашел в комментариях Юрия Щеглова к «Золотому теленку»: «'Я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды' Слова бухгалтера Берлаги — отзвук дореволюционных споров между радикальными интеллигентами и их веховскими критиками об"истине" (как научной, философской категории) и "правде" (как категории, связанной с принципами морали, социальными идеалами и т. п.). Ср. характеристику П.Б.Струве: "Он был одинаково страстным мыслителем, искателем объективной истины, и страстным борцом за моральную правду и общественное строительство" [Зернов, Русск. религиозн.возрождение, стр. 152]; ср. также статью Н.А.Бердяева "Философская истина и интеллигентская правда" [Вехи].»
Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
У В.В. Розанова есть замечательное произведение: "Обонятельное и осязательное отношение евреев к крови", написанное по следам процесса Бейлиса (кто не в курсе, есть Википедия). После вынесения Бейлису оправдательного приговора, писатель сделал несколько отрывочных записей (в свойственной ему манере), из которых составил потом главку этой книги. Приведу несколько фрагментов из нее.
В «вечер Бейлиса»…
Все русское «дым»… Мечта. Слезы. Вздох. У евреев все реально. Вот в чем дело. Разве присуще русским достигать, добиваться? Это – «немецкое западное начало», и – совершенно не православно. * * * Вчера с вечера все звонили по телефону. - Звонит председатель русского студенческого кружка. - Здравствуйте, очень рад. - Мы решили обратиться к вам… пожалуйста извините за беспокойство… Как вы думаете: нужно же реагировать как-нибудь на решение киевского суда?! Что же, неужели забыть мальчика Ющинского?!.. - Первым делом отслужить панихиду по нем в Казанском соборе. Если бы не согласился местный священник, следует обратиться к свящ. Будкевичу. - Да, мы уже говорили с ним. Но что же еще? Неужели не реагировать? - И, идя по Невскому, - дать по морде какому-нибудь еврею, сказав: это вам в память Ющинского… Шум, хохот. Положили трубку. Догадываюсь, что евреи и насмешка… Утешение, что все-таки я им сказал в лицо настоящее чувство.
* * * Тяжело русскому. Что-то будет и куда пойдет дальше. А куда-то «пойдет». Евреи после такого триумфа, конечно, не остановятся. Вероятно потребуют отмены «черты оседлости» и процентной нормы в учебных заведениях. И по всему вероятию, достигнут. Богаты. Сильны. И в их руках печать.
Все весело у них. Все траурно у нас. Ведь это у нас «плакучие ивы», а у евреев в Ханаане – нарды, гранаты и виноградная лоза. И «бедных селений» России они никогда не поймут и никогда их не примут во внимание.
Всегда думал, что слово «бомж» появилось в русском языке сравнительно недавно, где-то на моей еще памяти. Оказывается это неверное ощущение. Нашел стихотворение Виктора Гофмана 1909 г:
Изумился, прочитав, что Сурков назвал Путинизм лайфхаком. Неужели он, искушенный царедворец и человек не лишенный литереатурного чутья (а может как раз лишенный?) не понял, какие немедленные ассоциации возникают с таким названием. У меня-то сразу высветилась в мозгу цепочка синонимов, точных, но уж очень неприличных. Немного напрягшись и употребив внутреннюю цензуру, я все же нашел синонимы слову лайфхак, не такие точные, но зато употребимые в любом обществе. Лохотрон или уж жаргонно, кидалово. Маху дал, т. Сурков.
Задумался. Пожелание have an easy fast на Йом Киппур представляется несколько двусмысленным. Вся идея и праздника, и поста как раз в том, чтобы не было легко. Так цивилизация девальвирует коренные ценности.
Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
Я не стану спорить, если кто-то назовет меня grumpy old fart. С физилогией не поспоришь. Но все равно, упорствую в своем старческом ослином упрямстве. Трамп – моральный урод и его уродство вылезает, что бы он ни делал. У него душонка карточного шулера. Он доказывает это опять и опять. К несчастью для всех нас на ломберном столе фишки - даже не отдельные люди, и даже не народы, а целые страны и может весь мир.