Category: общество

seattle

ОГФ

Твердой рукой и не менее твердым, поставленным голосом Екатерина Михайловна модерирует дискуссию о модернизации России. Алексей Леонидович покорно следит за ее мануальной техникой, вступая где положено и старательно исполняя отведенную ему партию. Интеллигентская гнильца вынуждает Алексея Леонидовича признать, что с модернизацией дело пока обстоит не слишком хорошо. Михаил Эгонович тоже справляется с интеллигентской гнильцой и находчиво объясняет, что брать у заблудившегося Запада ноу-хау для достижения желанной модернизации сейчас совсем не резон. И потому что Запад запутался в своих схемах, и потому что у России особые условия, в которых даже хорошие рецепты могут оказаться непригодными. А я слушаю их и только один вопрос у меня не сходит с ума: а почему бы вам, ребята, сначала не определить, что такое модернизация и как вы ее понимаете? И если бы они опять пустились в общий теоретический треп о стремлении ко всему хорошему, то я бы их спросил прямо, считают ли они петровский и/или сталинский проект модернизацией? Потому что если даже предположить фантастический вариант строительства казармы с горячим и холодным водоснабжением и теплыми ватер-клозетами, то все равно модернизирванная таким вот образом казарма на модернизацию (в моем понимании) никак не тянет. Тем более, что при наличии периметра из колючей проволоки, конвоиров и прочих аксессуаров казарменной модернизации, строго говоря, можно обойтись и без теплого ватер-клозета.  

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

О пошлости (продолжение)

Кажется удалось  чуть-чуть разобраться с пошлостью. Понятие оказалось безразмерным и практически потерявшим (или не приобретшим) единый смысл. С ним произошло то же, что и с другими некоторыми понятиями, которые в течение долгого времени подвергались употреблению разными социальными группами в разных культурных и политических обстоятельствах. Среди встреченных и как-то осмысленных понятий такого рода могу отметить «интеллигенцию» и «либерализм». Но с пошлостью дело обстоит кажется проще. Неограниченное количество смыслов, в которых это слово употребляется, в том числе и взаимоисключающих, делает это понятие практически лишенным смысла, можно сказать не существующим (ха-ха). Как бы переворачивает анекдот про Вовочку: слово есть, а жопы нет. Кстати, это я сейчас написал пошлость, в одном из смыслов этого слова.

И тем не менее, разрушая стройность каламбура, должен сказать, а все-таки она есть. Неуловимая, многоликая, и очень удобная. Удобная потому, что служит непобиваемым аргументом любого диспута, последним грозным оружием, которому ничего нельзя противопоставить. Интеллигенты, вооружайтесь!.

Collapse )

seattle

О пошлости

Последние дни размышляю и читаю про пошлость. В очередной раз зацепило слово своей неопределенностью и многозначностью. Оказалось, как часто бывает, я как г-н Журден не подозревал, что говорю прозой, т.е. толкусь на площадке так плотно и основательно утоптанной, что придумать что-либо новое очень трудно. И тем не менее вопросы остаются. Борис Бейнфест дал свои примеры пошлости, залуживающие внимания:
«Как известно, понятие „пошлость“ – одно из самых в русском языке труднообъяснимых понятий. Вульгарность, банальность и скабрезность в одном флаконе. Я бы еще добавила – снобизм. Хотя многие считают, что воротить нос от вульгарности-банальности-скабрезности – это тоже в своем роде снобизм. То есть, получается, без пошлости нам никуда. Я хочу составить свой личный список вещей, которые я считаю невыносимо пошлыми.
• Хит пошлых цитат: „Красота! Спасет! Мир!“
• Неплохо также: „Человек – это звучит гордо!“ и „Человек создан для счастья, как птица для полета“.
• Когда говорят „скинь мне на мыло“ и „свяжемся по аське“.
• Когда с упоением употребляют профессиональный сленг.
• Слова „супруг“ и „супруга“. Особенно когда речь идет, например, о „супругах российских футболистов“ или о „супруге“ Сергея какого-нибудь Безрукова или тому подобного лица. Хотя „супруг королевы Великобритании“ худо-бедно проходит.
• Еще „наследник“ – о ребенке.
• Когда спрашивают: „А как у тебя с личной жизнью?“.
• Слово „стильный“, что бы оно ни значило.
• Слово „бюстгальтер“ и в половине случаев сам предмет.
• Словосочетания „прекрасный пол“ и „слабый пол“.
• Поздравления „с законным браком“.
• „Жители туманного Альбиона“, „небесная канцелярия“ и тому подобная муть.
• Слова „уникальный“ и „оригинальный“, когда их употребляют не к месту.
• Когда говорят: „Поухаживайте же за дамой!“ и „Будьте наконец джентльменом!“.
• Большая часть поздравительных открыток – они буквально вводят в ступор».
Как сказал Бальмонт, глядя на вальсирующие пары: „Ну почему я, такой нежный, должен это терпеть?“»
.

Все же автор в основном пользуется одним из многих пониманием слова, а именно в значении "банальность, затертость" и т.п. А там остается еще много-много всякого интересного.




Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

(no subject)

 Иногда в памяти всплывают фразы из читанных-перечитанных по многу раз в далеком детстве книг. Вот и на днях вдруг выкатилось из подсознания как закатившийся под кровать шарик «я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды». Слова Берлаги так смешившие меня в детстве, но никогда не понимаемые в их подлинно пародийном значении вдруг прибрели хрустальную ясность. Как будто оптический прибор наконец настроили на фокус. А ведь это Ильф и Петров потешаются над интеллигентской полемикой начала века!, понял я. А вторая мысль была – конечно, наверняка об этом и другие догадались. Я знал, где смотреть, и действительно нашел в комментариях Юрия Щеглова к «Золотому теленку»:
«'Я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды'
Слова бухгалтера Берлаги — отзвук дореволюционных споров между радикальными интеллигентами и их веховскими критиками об"истине" (как научной, философской категории) и "правде" (как категории, связанной с принципами морали, социальными идеалами и т. п.).
Ср. характеристику П.Б.Струве: "Он был одинаково страстным мыслителем, искателем объективной истины, и страстным борцом за моральную правду и общественное строительство" [Зернов, Русск. религиозн.возрождение, стр. 152]; ср. также статью Н.А.Бердяева "Философская истина и интеллигентская правда" [Вехи].»
Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

Из ФБ

 Naum Vaiman

У В.В. Розанова есть замечательное произведение: "Обонятельное и осязательное отношение евреев к крови", написанное по следам процесса Бейлиса (кто не в курсе, есть Википедия). После вынесения Бейлису оправдательного приговора, писатель сделал несколько отрывочных записей (в свойственной ему манере), из которых составил потом главку этой книги. Приведу несколько фрагментов из нее.

В «вечер Бейлиса»…

Все русское «дым»…
Мечта. Слезы. Вздох. У евреев все реально. Вот в чем дело.
Разве присуще русским достигать, добиваться? Это – «немецкое западное начало», и – совершенно не православно.
* * *
Вчера с вечера все звонили по телефону.
- Звонит председатель русского студенческого кружка.
- Здравствуйте, очень рад.
- Мы решили обратиться к вам… пожалуйста извините за беспокойство… Как вы думаете: нужно же реагировать как-нибудь на решение киевского суда?! Что же, неужели забыть мальчика Ющинского?!..
- Первым делом отслужить панихиду по нем в Казанском соборе. Если бы не согласился местный священник, следует обратиться к свящ. Будкевичу.
- Да, мы уже говорили с ним. Но что же еще? Неужели не реагировать?
- И, идя по Невскому, - дать по морде какому-нибудь еврею, сказав: это вам в память Ющинского…
Шум, хохот. Положили трубку. Догадываюсь, что евреи и насмешка…
Утешение, что все-таки я им сказал в лицо настоящее чувство.

* * *
Тяжело русскому. Что-то будет и куда пойдет дальше. А куда-то «пойдет». Евреи после такого триумфа, конечно, не остановятся. Вероятно потребуют отмены «черты оседлости» и процентной нормы в учебных заведениях. И по всему вероятию, достигнут. Богаты. Сильны. И в их руках печать.

Все весело у них.
Все траурно у нас. Ведь это у нас «плакучие ивы», а у евреев в Ханаане – нарды, гранаты и виноградная лоза. И «бедных селений» России они никогда не поймут и никогда их не примут во внимание.

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

(no subject)

Всегда думал, что слово «бомж» появилось в русском языке сравнительно недавно, где-то на моей еще памяти. Оказывается это неверное ощущение. Нашел стихотворение Виктора Гофмана 1909 г:

Виктор Гофман

Замерзающий бомж

Где я кружился?

Куда я бежал?

Вот я сложился,

как в маме лежал.

 

В чёрную стужу

Богу шепчу:

«Больше наружу

я не хочу.

 

Мучить негоже

на рубеже,

Господи, Боже

вот я уже».

 

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

(no subject)

Изумился, прочитав, что Сурков назвал Путинизм лайфхаком. Неужели он, искушенный царедворец и человек не лишенный литереатурного чутья (а может как раз лишенный?) не понял, какие немедленные ассоциации возникают с таким названием. У меня-то сразу высветилась в мозгу цепочка синонимов, точных, но уж очень неприличных. Немного напрягшись и употребив внутреннюю цензуру, я все же нашел синонимы слову лайфхак, не такие точные, но зато употребимые в любом обществе. Лохотрон или уж жаргонно, кидалово. Маху дал, т. Сурков.

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

(no subject)

Задумался. Пожелание have an easy fast на Йом Киппур представляется несколько двусмысленным. Вся идея и праздника, и поста как раз в том, чтобы не было легко. Так цивилизация девальвирует коренные ценности.
Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

Реплика

Я не стану спорить, если кто-то назовет меня grumpy old fart. С физилогией не поспоришь. Но все равно, упорствую в своем старческом ослином упрямстве. Трамп – моральный урод и его уродство вылезает, что бы он ни делал. У него душонка карточного шулера. Он доказывает это опять и опять. К несчастью для всех нас на ломберном столе фишки -  даже не отдельные люди, и даже не народы, а целые страны и может весь мир.

https://www.washingtonpost.com/opinions/2019/10/03/may-ukrainian-oligarch-said-giuliani-was-orchestrating-clear-conspiracy-against-biden/?fbclid=IwAR1f1L5_uSJieiFN6nJ6DnApm6iwcQFHUysffgZFJ9RxVSOa6H1q4wZIhLU

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org