Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

seattle

(no subject)

Во сне вспомнил детскую игрушку-головоломку (?), не знаю как правильно назвать. Картинка, на которой нарисовано нечто непонятное, густо, с множеством линий, не образующих что-то осмысленное. Картинку полагалось рассматривать через маску с двумя окошечками для левого и правого глаза. Одно окошечко красное, другое – синее. Когда смотришь двумя глазами, картинка та же, непонятная. Но если закрыть один глаз, то вдруг видишь отчетливо понятный сюжет. Цветной фильтр оставляет лишь необходимые для него линии. Если закрыть другой глаз, то тоже видешь понятный сюжет, но совершенно другой. Создатели той детской игрушки наверняка были философами.

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

Яхац

Еще когда мы открыли для себя этот дивный уголок (хотя про бесконечный океанский пляж трудно сказать уголок, тем не менее), я полюбопытствовал, откуда взялось это слово, отчетливо несущее в себе еврейские фонемы. Действительно, яхатц – понятие ритуальное, относящееся к пасхальному седеру. Однако в англоязычном написание название городка при одинаковом звучании отличается одной буквой. Ритуал называется Yachatz:

Yachatz is one essential steps of the Passover Seder that many of us speed through.During yachatz, we break the middle of our three matzahs, take the larger of the broken halves, and hide it as the afikoman.

Долгое время я ошибочно полагал, что он и есть афикоман. Однако нет, это сама процедура, а афикоман он и есть афикоман, который дети ищут во время седера.

Название Yachats же в Орегоне имеет совсем иное происхождение:

According to Oregon Geographic Names, the name comes from the Siletz language and means "dark water at the foot of the mountain".

В самом деле, откуда здесь было взяться евреям? Потом они конечно появились, но к тому времени все названия уже были распределены местными индейскими племенами. Так что к названию моего любимого места евреи отношения не имеют.

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

(no subject)

 Ровно 30 лет назад мы прибыли в Америку. И поселились. Поселиться – хорошее слово, обстоятельное. Правда из памяти выплывает Васисуалий Лоханкин, но даже он не может испортить добротности глагола. Тридцать лет – достаточный срок для осмысления и осознания радикальной перемены жизни случающейся при переезде из одной цивилизации в другую. Пожалуй самый главный итог этого опыта в том, что отчетливо понимаешь относительность важности внешних обстоятельств. На самоощущение они мало влияют. Но тем не менее влияют и особенно в молодые годы. Поэтому, делая выбор этих самых обстоятельств, надо прежде всего думать о детях.

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

Ах война, что ж ты сделала подлая

По следам одной дискуссии.

Личное соприкосновение с  войной у меня, как и у всех рожденных после, только через поколение родителей, пережившее ее трагедию. Мое ощущение через отца и, позже, тестя, воевавших и счастливо уцелевших. Они и дают мне ту самую систему координат, в которой я могу попытаться сформулировать свое понимание темы. Остальное – литература или кино – полезная, но вспомогательная информация.

Collapse )


Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org
seattle

(no subject)

Эдик

Мемуар досточтимой френдессы Молли Блюм о пути, выражаясь высокопарно, из плена египетского в землю обетованную, а более приземленно - из Нерушимого через Вену и Рим в Америку, спровоцировал мои собственные воспоминания о том же событии происшедшем несколько лет спустя. За что Молли отдельное спасибо, ибо ничто так не веселит душу как воспоминание о ярко и бодро прожитых днях. В целом атмосфера, улавливаемая из записок Молли, вполне созвучна моим собственным ощущениям от тех событий, однако некоторые особенности личного свойства естественно разнятся. Память сохранила многие эпизоды того значительного путешествия, однако один из них представляется мне заслуживающим рассказа. Тем более, что он может стать определенным дополнением к воспоминаниям Молли о ее римских приключениях.

Collapse )

seattle

(no subject)

Дмитрий Быков напоминает мне наряженную новогоднюю елку. Игрушки переливаются разноцветными огоньками, мишура блестит отраженным светом от рядом висящих лампочек. Сердце радуется. Однако, если, следуя инстинкту маленького ребенка, попытаться взять игрушку и внимательно рассмотреть ее вблизи, то волшебство сразу пропадает. Игрушка превращяется в жалкую, грубо выполненную поделку, мгновенно гасящую интерес.
Быкова нужно слушать как смотреть на украшенную елку. Блеск его словотворческого таланта и эрудиции неотменим, но ни в коем случае нельзя пытаться углубиться в льющееся из него красноречие. Все очарование немедленно пропадает, смыслы построений становятся в лучшем случае сомнительными, чаще рассыпаются в прах. Надо все же отдать ему должное. Он постоянно привлекает темы и вопросы, способные вызвать размышления. Это не так уж мало, и, собственно, поэтому я его и слушаю.
seattle

Четверть века

В эти дни четверть века назад я находился в лихорадочном возбуждении, вызванном получением долгожданного, и уже казавшегося невероятным, но все равно ожидаемого разрешения на выезд из СССР.


Collapse )

Фотография из книги Якова Львовича Альперта "Making Waves"

Refusnik seminar

seattle

(no subject)

Хорошо пишет Скобов в своем обращении к Латыниной:

При всех исторических зигзагах, глобальный вектор развития человечества
за последние несколько тысяч лет был направлен влево - к уменьшению
неравенства, к демократизации. Что же касается успехов западной
цивилизации, успехов действительных, а не мнимых, заключающихся в
улучшении жизни людей, а не в погоне за химерами имперского величия, то
этими успехами она обязана вовсе не тому, что так чарует в ней Вас. Она
добилась этих успехов потому, что нашла в себе силы отказаться от
собственной дикости (потому что посылать девятилетних детей в море -
дикость) и повернуть влево.


http://grani.ru/opinion/skobov/m.193366.phtml

Однако либо логика полемики, либо искренняя вера в левую идею не позволяет автору продолжить и сказать, что поворот влево способен вывести в состояние еще большей дикости, по сравнению с которой начальная дикость может показаться верхом цивилизованности.