otkaznik (otkaznik) wrote,
otkaznik
otkaznik

Много раз отмеченное, невозможное для перевода, столь многогранное русское слово «пошлость». Сколько раз приходилось задумываться в поисках точного его значения, столько же раз убеждался в бесполезности этих попыток. Верный признак его лингвистической ценности.

 

Какое-то время назад поместил в список «френдов» олигарха Михаила Прохорова. Почему-то кажется, что пишет он свой дневник сам. Вылезает из писаний гомогенный облик человека, который уверовал в свои высокие таланты, но с очевидностью этими талантами не располагающий. Выглядит смешно и глупо. Всякий раз испытываю почти физическое ощущение неудобства за него. Яркий образец пошлости
Subscribe

  • Из ФБ (продолжение)

    Дмитрий Травин 5 t S p h f o l n s o r s e l d · В продолжение вчерашней статьи об Энгельсе: вот текст о его…

  • Из ФБ

    Дмитрий Травин 13m · Возможно, кого-то удивит, что марксизм создал не Маркс, а кто-то будет отставать значение…

  • Из ФБ

    Boris Lokshin t S p o n 2 s n o o r h e d i · Я не так давно прочел "Cynical Theories" Плакроуз и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments