otkaznik (otkaznik) wrote,
otkaznik
otkaznik

Ты и Вы

Мои иноязычные друзья, изучавшие русский язык, всегда мучились с правильным употреблением той или иной формы обращения – ты или Вы. Это понятно, вопрос сложный, далеко выходящий за рамки собственно знания языка. Гораздо интереснее то, что этот вопрос оказывается сложным и для носителей русского языка. Впрочем, большинство им не заморачиваются и легко перепрыгивают с ты на Вы и обратно в общении с одним и тем же человеком. Любопытно, что в сознании многих людей та или иная форма обращения связана не только и не столько с характером отношений с данным человеком, сколько с той ситуацией, в которой происходит общение. По-видимому, такая практика сложилась под влиянием регламентации жизни в советском обществе различными уставами, партийным, военными и т.п., которые шли вразрез с обычной бытовой практикой общения. Про себя отмечаю, что никогда не испытывал трудности с употреблением нужной формы общения. С юности точно знал, кто у меня ты, а кто Вы и не было случая путаницы. Причем переход с Вы на ты почти никогда не случался. 

Tags: культур-мультур, филологическое
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 13 comments