September 11th, 2008

seattle

(no subject)

Много раз отмеченное, невозможное для перевода, столь многогранное русское слово «пошлость». Сколько раз приходилось задумываться в поисках точного его значения, столько же раз убеждался в бесполезности этих попыток. Верный признак его лингвистической ценности.

 

Какое-то время назад поместил в список «френдов» олигарха Михаила Прохорова. Почему-то кажется, что пишет он свой дневник сам. Вылезает из писаний гомогенный облик человека, который уверовал в свои высокие таланты, но с очевидностью этими талантами не располагающий. Выглядит смешно и глупо. Всякий раз испытываю почти физическое ощущение неудобства за него. Яркий образец пошлости