?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

 А вот интересно, как русские политологи и прочие журналюги переводят запущенное Клинтонихой словечко deplorable? В ее контексте.  Дефективные, убогие, жалкие? От того, какое там слово укоренилось, можно кое-что понять про настроения в российском обществе.

Originally posted at otkaznik1.dreamwidth.org

Comments

vsopvs
Jul. 11th, 2018 05:24 pm (UTC)
я встречал поразительное слово деплоранты:

«Деплоранты поднялись, чтобы изменить Америку» — гласит заголовок The Wall Street Journal. Деплоранты или deplorables — это словечко, которое Клинтон использовала в адрес сторонников Трампа. На русский язык его можно перевести, как «те, от кого можно избавиться», «ненужные, жалкие люди». Теперь же, как признает WSJ, «деплоранты потрясли весь мир». - svpressa.ru


после первого шока оно мне не кажется таким уж скверным вариантом

вот тут подробное обсуждение, включая английскую этимологию: Деплоранты, или корзинки Хиллари



Edited at 2018-07-11 05:24 pm (UTC)
otkaznik
Jul. 11th, 2018 06:51 pm (UTC)
Деплоранты звучит ужасно. За ссылку спасибо, интересно.

Profile

seattle
otkaznik
otkaznik

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com